Photo: DWIT students at Google Translate-a-thon
Photo Courtesy: Bijaya Kumar Shrestha
On 22 Sep, 2015, Deerwalk Institute of Technology co-hosted a 'translate-a-thon' program with a Nepalese and a Cambodian Google experts. The program was organized in an appeal to introduce Nepali language to a free online tool called 'Google Translate Community.' The primary aim of the program was to improve the quality of representation, accuracy and understanding of Nepali language on the web through crowd-sourced community input.
The program began about 4 PM with an introduction to the Google Translate Community, its way of working, and its importance. As per the instructor Saroj Dhakal, the primary objective of Google Translate is to make web content available to those who have problems with the English language and also to create a Nepali language identity on the internet. Then, the real job started with students going to https://translate.google.com.np/community and translating the given words in Nepali language.
There were altogether 45 participants in the program. One of the participants, Sudip Adhikari said, "This program was a fun to participate. I had no idea about this translating system. Now, I would translate many words and help Google translate Nepali better." Another participant, Roshan Basnet added, "This is a good initiative but the authenticity of words translated by the general people might add a question mark on the prestige of Google".